„Akvarellid Engeli linnast“ tõlge kandideerib kulka preemiale

Kai Aareleid. Foto: Urmas Luik/Pärnu Postimees

Eesti kultuurkapitali kirjanduse aastapreemiale ilukirjandusliku tõlke kategooria üks nominent on Kai Aareleid, kelle puhul tõstis žürii esile Jukka Viikilä raamatu „Akvarellid Engeli linnast“ eestindamist.

Ilukirjanduse tõlkežürii esimees Anu Saluäär on nominatsiooni kommenteerinud järgmiselt: „Tõlge 2016. aasta Finlandia auhinna laureaadi Jukka Viikilä „Akvarellidest Engeli linnast“ on tundlik poeeriline tekst, mis kõlab eesti keeles adekvaatses ajastutruus häälestuses.“

„Akvarellid Engeli linnast” on Helsingi linnaarhitekti Johan Carl Ludvig Engeli fiktiivne päevaraamat aastatest 1816‒1840. Revalis ja Turus karjääri alustanud sakslane näib aimavat vastuseid keisri soovidele. Tema pliiats paneb paberile ampiirstiilis linnakeskuse: senatihoone, ülikooli, selle raamatukogu ja valendavasse kõrgusesse pürgiva toomkiriku. Arhitekti päeviku sissekannetes kangastuvad üksteise järel hooned ja tänavatevõrk, millest tuntakse Helsingit ka täna. Ainult kuus aastat, lubas Engel oma naisele Charlottele. Kumbki ei osanud aimata, et Helsingist saab arhitekti elutöö. Ja kõigel on oma hind.

Lisaks Viikilä raamatu eestindamisele tõstis žürii esile Aareleiu J. L. Borgese „Liivaraamat. Shakespeare’i mälu“ ja Isabel Allende „Jaapani armukese“ tõlkeid.

Kirjanduse aastapreemiate laureaadid kuulutatakse välja emakeelepäeval, 14. märtsil.